Με αφορμή την κακοκαιρία «Daniel» που πλήττει τις τελευταίες μέρες τη χώρα και τη γύρω περιοχή, αναζητήσαμε τη λέξη της ποντιακής διαλέκτου που θα αντιστοιχούσε σε αυτό το καιρικό φαινόμενο.
Ο Άνθιμος Παπαδόπουλος, στο Ιστορικόν λεξικόν της ποντικής διαλέκτου, μας λέει ότι η λέξη που ψάχνουμε είναι η χαλαδρία, ή χαλαρδία, ή χαραδρία, η οποία προέρχεται από το ουσιαστικό χαράδρα (κατά το ποταμός-ποταμία).
Συνεκδοχικά σημαίνει την πλημμύρα ορμητικού χειμάρρου, ή την πλημμύρα από δυνατή βροχή.
Περιγράφοντας το θρήνο των πόλεων και των χωριών που ακολούθησε την πτώση της Αυτοκρατορίας της Τραπεζούντας, γράφει ο Φίλων Κτενίδης στη συγκλονιστική «Καμπάνα του Πόντου»:
Τα δάκρυα τουν ενώθανε, κι εγέντανε ποτάμι…
κι εποταμίγαν ’ς σο ποτάμ’, ’ς σην δακροχαλαρδίαν…
[Τα δάκρυα τους ενώθηκαν και γίνανε ποτάμι… / και το ποτάμι τις τραβά στη δακρυοπλημμύρα…]
~
Η χαλαρδία εγρίλεψεν ολόεν την Ματσούκαν,
επέρεν την Λαραχανήν, ’ς ση Κουσπιδή εξύεν…
[Πλημμύρα που ξεχέρσωσε ολόκληρη Ματσούκα, / επήρε τη Λαραχανή, στην Κουσπιδή εξεχύθη…]