Με το βλέμμα στους απόδημους, αλλά και σε όσους αλλοδαπούς κατοικούν ή θέλουν να επισκεφθούν την Ελλάδα, ο «Ψηφιακός Βοηθός» του gov.gr, «mAigov», μπορεί από σήμερα να δώσει απαντήσεις και κατευθύνσεις σε 25 γλώσσες, τις 24 πιστοποιημένες γλώσσες της Ε.Ε. καθώς και τα αλβανικά.
Τι χρειάζεται για άδεια παραμονής στην Ελλάδα; Πώς θα μπορούσα να ταξιδέψω με το κατοικίδιό μου, πώς μπορώ να ανοίξω μια επιχείρηση στην Ελλάδα;
Αυτές είναι ορισμένες από τις ερωτήσεις που μπορούν να απευθύνουν οι πολίτες της ΕΕ στον mAigov από όπου κι αν βρίσκονται, προκειμένου να ενημερωθούν για τις υπηρεσίες και τις διοικητικές διαδικασίες που παρέχονται.
Η «συνομιλία» μπορεί να πραγματοποιηθεί από το κινητό τηλέφωνο, το τάμπλετ ή τον ηλεκτρονικό υπολογιστή, με την υποβολή ερωτήματος γραπτά ή φωνητικά. Ο «Ψηφιακός Βοηθός» τούς βοηθά να εντοπίσουν με τρόπο απλό και φιλικό την υπηρεσία που αναζητούν, ενώ στο τέλος της «συνομιλίας» έχουν τη δυνατότητα να αξιολογήσουν την εφαρμογή.
Περισσότεροι από 300.000 διάλογοι
Στη διάρκεια της παρουσίασης του mAigov, ο υπουργός Ψηφιακής Διακυβέρνσης Δημήτρης Παπαστεργίου σημείωσε ότι το mΑigov έχει πραγματοποιήσει, μέχρι στιγμής, περισσότερους από 300.000 διαλόγους. «Πλέον, το mAigov “απαντά” σε 24 ευρωπαϊκές γλώσσες συν τα αλβανικά, παρέχοντας τη δυνατότητα στους απόδημους Έλληνες, αλλά και γενικότερα στους πολίτες που δεν μιλούν ελληνικά να αναζητήσουν πληροφορίες για μια σειρά υπηρεσιών και διαδικασιών που παρέχονται από το ελληνικό δημόσιο. Σε συνεργασία με το υπουργείο Εξωτερικών, στόχος μας είναι να διευρύνουμε τις υπηρεσίες τόσο για Έλληνες πολίτες όσο και για αλλοδαπούς, για να γίνουμε περαιτέρω πόλος έλξης για επενδύσεις, τουρισμό, καινοτομία» πρόσθεσε.
Ο Δ. Παπαστεργίου υπογράμμισε ότι «είναι πολύ σημαντικό για τον απόδημο Ελληνισμό, για τους ανθρώπους οι οποίοι θέλουν να μάθουν την Ελλάδα, να επιχειρήσουν στην Ελλάδα και ψάχνουν έναν πρώτο τρόπο». Προσέθεσε μάλιστα ότι εκτός από τις 25 γλώσσες ο mAigov μιλάει και άλλες, όπως κινέζικα ή αραβικά. Όπως επισήμανε ο υπουργός, ο Ψηφιακός Βοηθός είναι ένα «καινούργιο διαβατήριο για όλες τις υπόλοιπες χώρες», «είναι μια εξαιρετική αρχή για να δείξουμε πλέον, με τη δυνατότητα της πολυγλωσσικής διάδρασης του gov.gr προς τα έξω την σπουδαία δουλειά που γίνεται στην Ελλάδα τα τελευταία χρόνια».
Επισήμανε μάλιστα ότι σχεδιάζεται ο ψηφιακός βοηθός να απαντάει και φωνητικά σε όποια γλώσσα ερωτάται.
Υπενθυμίζεται ότι η αναζήτηση του «Ψηφιακού Βοηθού» mAigov πραγματοποιείται στις -έως σήμερα- 1.670 υπηρεσίες του gov.gr και τις 3.296 διοικητικές διαδικασίες του Εθνικού Μητρώου Διοικητικών Διαδικασιών «MITOS». Επισημαίνεται ότι το μοντέλο έχει συλλογιστική και απαντάει με βάση τα στοιχεία που καταχωρούνται.
Λαμβάνει υπόψη την αρχική ερώτηση και διατηρεί στη μνήμη του τη συνομιλία κατά τη διάρκεια της συνεδρίας, διασφαλίζοντας τη βέλτιστη εμπειρία για κάθε χρήστη.
Υπενθυμίζεται ότι οι συνομιλίες πλέον μπορούν να πραγματοποιούνται στις 24 επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Αγγλικά, Βουλγαρικά, Γαλλικά, Γερμανικά, Δανικά, Ελληνικά, Εσθονικά, Ιρλανδικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Κροατικά, Λετονικά, Λιθουανικά, Μαλτέζικα, Ολλανδικά, Ουγγρικά, Πολωνικά, Πορτογαλικά, Ρουμανικά, Σλοβακικά, Σλοβένικα, Σουηδικά, Τσέχικα, Φινλανδικά) καθώς και στα Αλβανικά.