– Από ποιον περιμένεις δώρα τα Χριστούγεννα; Από τον Αϊ-Βασίλη ή από τον «Παππού Πάγο» (ο Ρώσος Ded Moroz), ή μήπως από τον Weihnachtsmann (ο Άνθρωπος των Χριστουγέννων των Γερμανών);
– Όχι! Θα μου φέρει δώρα ο Αϊ-Βασίλης!
– Μα τώρα μένεις στη Γερμανία, πώς θα φτάσει ο Αϊ-Βασίλης εδώ; Μακριά είναι!
– Ο Αϊ-Βασίλης έχει τη δύναμη να πηγαίνει παντού! Θα έρθει, μου το είπε η μαμά!
Ήταν μια σύντομη τηλεφωνική συζήτηση με τον τετράχρονο Γιαννάκη Π., που είναι πλέον κάτοικος Γερμανίας. Πριν από 25 χρόνια οι γονείς του (που κατάγονται από τη Ρωσία και τη Γεωργία) ήρθαν στην Ελλάδα, αλλά τα τελευταία δύο χρόνια η οικογένεια μετανάστευσε ξανά, αυτήν τη φορά στη Γερμανία, λόγω οικονομικής κρίσης.
Ο Παππούς Πάγος (φωτ.: ΑΠΕ-ΜΠΕ / Santa Claus Kingdom / Θωμάς Δασκάλακης)
«Μαθαίνουμε γερμανικά οικογενειακώς, μιλάμε τρεις γλώσσες, αλλά η μητρική μας είναι η ελληνική», λέει στο ΑΠΕ- ΜΠΕ η τριαντάχρονη Βαλέντινη Π., μητέρα του Γιαννάκη, και συνεχίζει: «Ο Γιάννης δεν γνωρίζει τον Ded Moroz, τον Παππού Πάγο με τον οποίο μεγαλώσαμε εμείς στη Ρωσία, ούτε ακόμα μπήκε στο πνεύμα του Γερμανού Weihnachtsmann. Μόνο τον Αϊ-Βασίλη αγαπά, αυτόν περιμένει να του φέρει δώρα και την ευλογία».
Στη γειτονιά όπου μένουν, στη Γερμανία, είναι άλλες τέσσερις οικογένειες από τη Θεσσαλονίκη. «Ετοιμάζουμε ελληνικό τραπέζι όλοι μαζί και τα παιδιά μας μαθαίνουν κάλαντα!», ολοκληρώνει την αφήγηση της η Βαλεντίνη.
Ο Αϊ-Βασίλης δεν ντύνεται καλοκαιρινά στην Αυστραλία
Ο αγαπημένος των Αυστραλών «Σάντα Κλάους» μπορεί να έρθει φέτος με το μαγιό, γιατί στη μακρινή ήπειρο προβλέπεται ζέστη με 40° Κελσίου, όμως ο Έλληνας Αϊ-Βασίλης θα είναι πάντα με τα λιτά ρούχα του Αγίου. «Οι Έλληνες τόσο μακριά από την πατρίδα τηρούν πιστά τις παραδώσεις και τα έθιμα», λέει η δημοσιογράφος της ελληνικής εφημερίδας Νέος Κόσμος και της κρατικής ραδιοφωνίας της Αυστραλίας Θεοδώρα Μάιου, μιλώντας στην εκπομπή «Με σπαστά ελληνικά», του ραδιοφώνου του Αθηναϊκού/ Μακεδονικού Πρακτορείου Ειδήσεων «Πρακτορείο 104,9 fm». Η Θ. Μάιου υπενθυμίζει ότι η πολιτεία Βικτωρία της Αυστραλίας είναι η πρώτη περιοχή στη Γη που υποδέχεται τον νέο χρόνο, και προσθέτει:
«Ο Άγιος Βασίλης στη συνείδηση των Ελλήνων πάντα είναι ένας λιτός Άγιος που δεν φοβάται να… λιώσει από τη ζέστη στους 40 βαθμούς που προβλέπονται γι’ αυτές τις ήμερες.
»Αλλά, όπως είναι γνωστό, οι Αυστραλοί μεριμνούν να γιορτάσουν την Πρωτοχρονιά με τους Έλληνες, γιατί θεωρούν ότι ξέρουν καλά από γιορτές, ενώ και τα Χριστούγεννα όλα γίνονται σύμφωνα με τον ελληνορθόδοξο τρόπο: Οπωσδήποτε γίνονται λειτουργίες σε όλες τις ελληνικές εκκλησίες, το τραπέζι μοσχοβολάει τσουρέκια, μελομακάρονα και κουραμπιέδες», λέει η Ελληνίδα δημοσιογράφος, που ανήκει στους νέους πολίτες της Αυστραλίας καθώς εγκαταστάθηκε εκεί πριν από περίπου 10 χρόνια.
(Φωτ.: ΑΠΕ-ΜΠΕ / Βάιος Χάσιαλης)
Όσον αφορά τους «νεοφερμένους» Έλληνες μετανάστες, όπως τους λένε στην Αυστραλία (αυτούς που μετανάστευσαν τα τελευταία χρόνια της κρίσης), η Θεοδώρα Μάιου επισημάνει πως τα παιδιά τους παραμένουν πιστά στον Αϊ-Βασίλη. Στις οικογένειες κόβεται η βασιλόπιτα και ο τυχερός παίρνει το δώρο του και τις ευχές.
Ο Ρώσος «Παππούς Πάγος» (Ded Moroz) έρχεται κάθε χρόνο στην Ελλάδα για τα παιδικά πάρτι
Πριν από είκοσι χρόνια ήρθε για πρώτη φορά στην Αθήνα Παραμονή Πρωτοχρονιάς ο Ρώσος «Παππούς Πάγος», που μιλάει ρωσικά, ουκρανικά και ελληνικά!
«Στην Ελλάδα παίζω το ρόλο του Ded Moroz, που είναι πολύ διαφορετικός από τον Άγιο Βασίλη», λέει στη συνέντευξή του στο ΑΠΕ- ΜΠΕ ο Βαλέριος Ελεύθερος, ένας ομογενής ηθοποιός που μένει στην Ελλάδα. «Ο Ded Moroz είναι χαρακτήρας παραμυθιού: το πρωτότυπο του Ded Moroz είναι η σλαβική θεότητα του χειμώνα, του κρύου και του παγετού», μας εξηγεί ο Βαλέριος.
(Φωτ.: ΑΠΕ-ΜΠΕ )
Ο Παππούς Πάγος είναι ο μεγαλύτερος σε διάρκεια ρόλος στην επαγγελματική του ζωή. «Έχω προσόντα: Είμαι ψηλός, γεμάτος, με μπάσα φωνή», λέει χαριτολογώντας. Κατάγεται από τη Μαριούπολη της Ουκρανίας, από ελληνική οικογένεια: «Μιλούσαμε στο σπίτι ρωμαίικα, το επίθετο μου ήταν Λεφτέροβ. Πριν μεταναστεύσω στην Ελλάδα, ήμουν ηθοποιός του Ρωσικού Κρατικού Δραματικού Θεάτρου, στο Χάρκοβο», μας λέει.
«Η δημιουργία της κανονικής εικόνας του Παππού Πάγου ως καθιερωμένου χαρακτήρα της Πρωτοχρονιάς –και όχι των Χριστουγέννων–, των διακοπών, συνέβη στη σοβιετική εποχή. Ο Παππούς Πάγος “γεννήθηκε” σχετικά πρόσφατα, τη δεκαετία του 1930 στη Σοβιετική Ένωση, με σκοπό να εμψυχώνει τα παιδιά στις πρωτοχρονιάτικες γιορτές… Κάθε χρόνο στην Αθήνα πηγαίνω σε πολλά παιδικά πάρτι, αλλά και σε σπίτια, όταν με καλούν οι γονείς που θέλουν να κάνουν έκπληξη στα παιδιά τους», λέει ο Βαλέριος με φωνή βαρύτονη προς μπάσα, αλλά με ένα χαμόγελο μικρού παιδιού.
Στη Θεσσαλονίκη δεν έχει «μόνιμο» Παππού Πάγο, γι’ αυτό κάθε χρόνο τέτοια εποχή ψάχνουν κατάλληλο άνθρωπο να τον υποδυθεί.
«Ο Παππούς Πάγος, σύμφωνα με το σενάριο, έρχεται παγωμένος από τη Σιβηρία, και τα παιδιά ζεσταίνουν την ψυχή του με τα ταλέντα τους», λέει η Ζάννα Μπάικοβα, πρόεδρος του Ρωσικού Συλλόγου Θεσσαλονίκης, που πριν από λίγες μέρες πραγματοποίησε στο Θέατρο «Άνετον» παιδικό πάρτι – παράσταση με τον Ded Moroz. «Μαζί με τον Παππού Πάγο βρίσκεται πάντα η εγγονή του, η τρυφερή Χιονάτη, πολλές φορές και ζώα – συνήθως ο λαγός, ο αρκούδος, τα ελάφια κ.ά.», μας εξηγεί η Ζ. Μπάικοβα, ενώ απαντώντας στην ερώτηση γιατί οι ρωσόφωνοι στην Ελλάδα θέλουν τον Ded Moroz ενώ αγαπούν τον Αϊ-Βασίλη, απαντά: «Έχει να κάνει περισσότερο με τα παιδικά χρόνια των γονέων. Οι ρωσόφωνοι προσπαθούν να φέρνουν στα παιδιά τους τον Παπού Πάγο γιατί πιστεύουν ότι μπορούν με τη βοήθειά του να κρατήσουν ζωντανές τις σοβιετικές και ρωσικές παραδόσεις, αλλά να διατηρήσουν και τη ρωσική γλώσσα…».
- Πηγή: ΑΠΕ-ΜΠΕ / Σοφία Προκοπίδου.