Ε λοιπόν όχι, δεν πρόκειται για τυπογραφικό λάθος στον τίτλο! Λέξεις με… περίεργο συνδυασμό συμφώνων στην αρχή είναι συνήθεις στην ποντιακή διάλεκτο – βλ. π.χ. βζήνω αντί για σβήνω, γβαίνω αντί για βγαίνω, γβάλλω αντί για βγάζω, κ.ο.κ.
Ίσως με απλή αντιστροφή των πρώτων συμφώνων η απάντηση θα ήταν πιο εύκολη, καθώς το «θρουμμουλάζω» που θα προέκυπτε είναι κάπως πιο κοντά στο νεοελληνικό αντίστοιχό του, το «θρυμματίζω».
Το ρήμα ρθουμμουλάζω απαντά στις διάφορες περιοχές του Πόντου και ως ρθουμμουλίζω, θουρμουλάζω και θρουμπουλάζω, και σύμφωνα με το Ιστορικόν λεξικόν της ποντικής διαλέκτου, του Άνθιμου Παπαδόπουλου, σημαίνει «μετατρέπω κάτι σε ψίχουλα».